Titel: Die Krone von Atlantis
Autorin: Freya von Korff
gelesen von: Freya von Korff
Verlag: Hörbuch Manufaktur Berlin
ungekürzte Ausgabe
Dauer: 10 h 44 min.
erschienen am 11 Oktober 2019
Klappentext:
Klappentext:
Als die neunzehnjährige Ria Thale in Hamburg eine wertvolle Kette stiehlt, setzt sie Ereignisse in Gang, die ihr Leben für immer verändern werden. Verfolgt von skrupellosen Männern, begegnet sie der mysteriösen Gräfin Eleana und dem freundlichen Percy - einem Jungen, mit dem sie sich auf Anhieb verbunden fühlt. Doch der gerissene Christopher Rider und seine Schergen sind Ria und ihren neu entdeckten Gefährten dicht auf den Fersen. Sie müssen sich beeilen, um das Geheimnis der Kette zu lüften. Sie könnte zu einem der größten Schätze der Menschheit führen. Ria hat aber selbst ein Geheimnis. Gerade als das Band zwischen ihr und Percy stärker wird, holt sie die Wahrheit über ihre Vergangenheit ein. Ria muss sich bald entscheiden, ob sie bereit ist, in eine verborgene Welt einzutauchen. Eine rätselhafte Bruderschaft, eine verbotene Stadt und das Erbe von Atlantis warten auf sie.
Meine Meinung:
Die Geschichte ist spannend und abwechslungsreich. Ein paar Wendungen kommen wirklich überraschend. Die meisten Fragen werden am Ende des Buches geklärt, aber ein paar Rätsel bleiben offen, denn es halndelt sich um den ersten Teil einer Reihe.
Die Autorin liest eigentlich sehr gut, nur manchmal passt ihre Stimme nicht zu dem, was sie liest, z.B. spricht sie ganz normal, wenn die Person gerade etwas "mit tonloser Stimme" sagt.
Dazu kommt etwas, das mich mehrfach irritiert und dann zunehmend genervt hat. Um das zu erklären, muss ich etwas weiter ausholen. Die Geschichte beginnt in Hamburg. Dort laufen Personen herum und tun Dinge. Sie reden auch miteinander und mit anderen Leuten. Diese Dialoge sind auf deutsch. Und dann heißt es bei einer Aussage plötzlich: "...sagte er auf deutsch" oder "mit deutschem Akzent". Welche Sprache sprechen die denn da sonst? Vielleicht habe ich das zu Beginn irgendwo verpasst, aber ich dachte, wenn ein Buch mit einem deutschen Titel von einer deutschen Autorin in Hamburg spielt und die wörtliche Rede darin auf deutsch ist, dass diese Leute also deutsch miteinander sprechen. Als mir das bewusst wurde, habe ich darauf geachtet, aber es wurde bis zum Ende des Buches nie erwähnt, welche Sprache da gesprochen wird. Vielleicht ist es englisch, weil viele der Namen englisch klingen. Vielleicht ist es aber auch atlantisch oder ozeanisch, also eine Sprache dieser Fantasiewelt?
Tipp:
Es gibt eine Lese- und Hörprobe auf der Homepage der Autorin.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Danke für Deine Nachricht!