Mittwoch, 9. Dezember 2015

Hörbuch: "Silber - das dritte Buch der Träume" von Kerstin Gier


Nachdem ich Ende September den letzten Teil der Silber-Trilogie gelesen und vorher noch schnell die ersten beiden Teile zwecks Auffrischung als Hörbuch gehört hatte, wollte ich nun gern auch den dritten Teil hören. Unsere Bücherei hatte das Hörbuch zwar nicht im Bestand, aber ich konnte es mir aus einem anderen Bezirk bestellen. Das kostet übrigens beim VÖBB (Verbund der Öffentlichen Bibliotheken Berlins, was für eine Abkürzung!) 2 € und für einen weiteren Eurito wird es wieder zurück transportiert, wenn man es nicht selbst quer durch die Stadt tragen will. Ein Service, den ich gelegentlich gern nutze.


Coverbild freundlicherweise vom Verlag zur Verfügung gestellt


Autorin: Kerstin Gier
Titel: Silber - Das dritte Buch der Träume
gelesen von: Simona Pahl
Laufzeit: 10 Stunden, 45 Minuten
8 CDs
ungekürzte Lesung
Verlag: argon hörbuch
ISBN 978-3-8398-4083-2
Preis: 19,95 €

Klappentext:
Es ist März, in London steht der Frühling vor der Tür – und Liv Silber vor drei Problemen. Erstens: Sie hat Henry angelogen. Zweitens: Die Sache mit den Träumen wird immer gefährlicher. Arthur hat Geheimnisse der Traumwelt ergründet, durch die er unfassbares Unheil anrichten kann. Er muss unbedingt aufgehalten werden. Drittens: Livs Mutter Ann und Graysons Vater Ernest wollen im Juni heiraten. Und das böse Bocker, die Großmutter von Grayson, hat für die Hochzeit ihres Sohnes große Pläne, allerdings ganz andere als die Braut. Liv hat wirklich alle Hände voll zu tun, um die drohenden Katastrophen abzuwenden …

Meine Meinung:
Über den Inhalt habe ich ja schon bei der Rezension der Buchausgabe geschrieben.
Simona Pahl liest wie schon die beiden ersten Bände sehr gut und sie verleiht den Personen unterschiedliche Stimmen. Manche klingen einander zwar recht ähnlich, andere sind aber unverwechselbar. Nur ihre Aussprache mancher Namen hat mich wieder etwas irritiert. Ännäbill und Pöööörßiffinniiii klingen immer noch seltsam in meinen Ohren. Und warum spricht sie alle Namen englisch aus, aber Theo dann deutsch? (So wie in "Theo, wir fahr'n nach Lodz".) Arthur spricht sie doch auch "Arßa". Wenigstens ist Henry diesmal einfach nur "Henry" und nicht mehr "Hendry".
Aber das ist wirklich mein einziger Kritikpunkt und alles in allem ist es ein tolles Hörbuch und ich hatte viel Spaß daran.

Tipp 1:
Auf der Homepage des argon Hörbuch Verlags gibt es eine Hörprobe.

Tipp 2:
Auf dem Tittle Tattle Blog gibt es immer mal wieder aktuelle Einträge.


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Danke für Deine Nachricht!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...